<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for Varun Prabhakar's Journal</title>
	<atom:link href="http://varunprabhakar.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://varunprabhakar.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 13:24:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Comment on Solitude by Atchie</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-79</link>
		<dc:creator>Atchie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 18:49:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-79</guid>
		<description>This has been on my list of most favorite all time songs for a few years now. I've never known what the lyrics were, but it's obviously a very passionate song. I'm happy to see I'm not alone in the love for this song.
Blessings.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This has been on my list of most favorite all time songs for a few years now. I&#8217;ve never known what the lyrics were, but it&#8217;s obviously a very passionate song. I&#8217;m happy to see I&#8217;m not alone in the love for this song.<br />
Blessings.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by Drix</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-78</link>
		<dc:creator>Drix</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 17:57:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-78</guid>
		<description>Could you kindly send me a translation of this song? even if its a rough one... really need it... i am choreographer and have been inspired by this song for the longest time but have a hard time grasping the full meaning. know that is about death and leaving the past behind, but need more accuracy to be able to create the mudras corresponding... thanx so much!!! namaste</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could you kindly send me a translation of this song? even if its a rough one&#8230; really need it&#8230; i am choreographer and have been inspired by this song for the longest time but have a hard time grasping the full meaning. know that is about death and leaving the past behind, but need more accuracy to be able to create the mudras corresponding&#8230; thanx so much!!! namaste</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by Arvind</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-77</link>
		<dc:creator>Arvind</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 15:10:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-77</guid>
		<description>Thanks for the lyrics.. Even I thought it is punjabi, but its urdu..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the lyrics.. Even I thought it is punjabi, but its urdu..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by Govind Anand</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-72</link>
		<dc:creator>Govind Anand</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 01:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-72</guid>
		<description>Varun: could you please send me the translation of this song in English as well?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Varun: could you please send me the translation of this song in English as well?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hope in Delhi by rakesh</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2008/07/27/hope-in-delhi/#comment-67</link>
		<dc:creator>rakesh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 11:37:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/?p=27#comment-67</guid>
		<description>You in Bangalore? 
I thought you lived in Delhi? That is where you started up ? 
I am in Bangalore too. I Live in Jayanagara (Near Banasankari). 
My number is 9740 656766. Give me a call when you are free.
-Rakesh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You in Bangalore?<br />
I thought you lived in Delhi? That is where you started up ?<br />
I am in Bangalore too. I Live in Jayanagara (Near Banasankari).<br />
My number is 9740 656766. Give me a call when you are free.<br />
-Rakesh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Beginnings&#8230; by aadis</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2008/07/04/beginnings/#comment-66</link>
		<dc:creator>aadis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 05:13:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/?p=25#comment-66</guid>
		<description>Way to go! The thing to do in today's world. 

Lets all *become* capitalists and *exploit* workers! Screw Marx!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Way to go! The thing to do in today&#8217;s world. </p>
<p>Lets all *become* capitalists and *exploit* workers! Screw Marx!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by varun</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-58</link>
		<dc:creator>varun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 12:52:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-58</guid>
		<description>@ooze: I can do a rudimentary translation for you but it might not be post-worthy :) so I'll try to do it and email to you. If you don't understand any Urdu/Hindi/Punjabi and love the song for the music, you might like it even more on understanding the lyrics.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ooze: I can do a rudimentary translation for you but it might not be post-worthy <img src='http://varunprabhakar.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> so I&#8217;ll try to do it and email to you. If you don&#8217;t understand any Urdu/Hindi/Punjabi and love the song for the music, you might like it even more on understanding the lyrics.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by ooze</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-57</link>
		<dc:creator>ooze</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 12:45:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-57</guid>
		<description>@varun: Thanks for checking into it. Would be great with a translation of some sort. I'll also check if there is any urdu speaking talent around, but it's hard finding it here in Sweden ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@varun: Thanks for checking into it. Would be great with a translation of some sort. I&#8217;ll also check if there is any urdu speaking talent around, but it&#8217;s hard finding it here in Sweden <img src='http://varunprabhakar.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by varun</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-56</link>
		<dc:creator>varun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 12:30:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-56</guid>
		<description>@ooze: I don't know of a credible English translation of the lyrics but I will look for it. The song is in Urdu. No, it does not have any Punjabi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ooze: I don&#8217;t know of a credible English translation of the lyrics but I will look for it. The song is in Urdu. No, it does not have any Punjabi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Solitude by ooze</title>
		<link>http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-55</link>
		<dc:creator>ooze</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 20:13:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://varunprabhakar.com/2007/09/30/solitude/#comment-55</guid>
		<description>It's simply an amazing song. I have also been looking around for the lyrics for this masterpiece but not found it. 

Does anyone have an English translation for the above lyrics? By the way, is the song in Urdu or Hindi? After listening to it I thought it might be Punjabi as well. Any thoughts?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s simply an amazing song. I have also been looking around for the lyrics for this masterpiece but not found it. </p>
<p>Does anyone have an English translation for the above lyrics? By the way, is the song in Urdu or Hindi? After listening to it I thought it might be Punjabi as well. Any thoughts?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
